"大惑不解" meaning in All languages combined

See 大惑不解 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/ [Hokkien, Taipei], /tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/, /tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/, /tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/, /tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/ Chinese transliterations: dàhuòbùjiě [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ [Mandarin, bopomofo], daai⁶ waak⁶ bat¹ gaai² [Cantonese, Jyutping], tāi-he̍k-put-kái, dàhuòbùjiě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàhuòbùjiě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta⁴-huo⁴-pu⁴-chieh³ [Mandarin, Wade-Giles], dà-hwò-bù-jyě [Mandarin, Yale], dahhuohbujiee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дахобуцзе [Mandarin, Palladius], daxobucze [Mandarin, Palladius], daaih waahk bāt gáai [Cantonese, Yale], daai⁶ waak⁹ bat⁷ gaai² [Cantonese, Pinyin], dai⁶ wag⁶ bed¹ gai² [Cantonese, Guangdong-Romanization], tāi-he̍k-put-kái [Hokkien, POJ], tāi-hi̍k-put-kái [Hokkien, Tai-lo], daixhegputkae [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 大惑不解
  1. to be at a loss, confused Tags: idiomatic
    Sense id: en-大惑不解-zh-phrase--nwwlGIU Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 大惑不解 meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大惑不解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be at a loss, confused"
      ],
      "id": "en-大惑不解-zh-phrase--nwwlGIU",
      "links": [
        [
          "at a loss",
          "at a loss"
        ],
        [
          "confused",
          "confused"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ waak⁶ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "zh-pron": "tāi-he̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-huo⁴-pu⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-hwò-bù-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahhuohbujiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дахобуцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "daxobucze"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih waahk bāt gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ waak⁹ bat⁷ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ wag⁶ bed¹ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tāi-he̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tāi-hi̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "daixhegputkae"
    },
    {
      "ipa": "/tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/"
    }
  ],
  "word": "大惑不解"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大惑不解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be at a loss, confused"
      ],
      "links": [
        [
          "at a loss",
          "at a loss"
        ],
        [
          "confused",
          "confused"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ waak⁶ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "zh-pron": "tāi-he̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàhuòbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-huo⁴-pu⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-hwò-bù-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahhuohbujiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дахобуцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "daxobucze"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih waahk bāt gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ waak⁹ bat⁷ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ wag⁶ bed¹ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tāi-he̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tāi-hi̍k-put-kái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "daixhegputkae"
    },
    {
      "ipa": "/tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² waːk̚² pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tai²²⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻²¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tai³³⁻¹¹ hiɪk̚⁴⁻³² put̚³²⁻⁴ kai⁵³/"
    }
  ],
  "word": "大惑不解"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "大惑不解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大惑不解",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "大惑不解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大惑不解",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "大惑不解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大惑不解",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "大惑不解"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大惑不解",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.